

Namaste !
Bienvenue à Kalimpong, petit ville nichée au creux des contreforts du Bengale Occidental, à l’Est des champs de thé de Darjeeling, à quelques kilomètres au sud des frontières du Sikkim et du Bhoutan, pour une nouvelle mission avec mes Amis de Assistance Médicale Toit du Monde.
Au Gompa de Zangdhok Palri, juché au sommet de la Durpin Hill, une vingtaine de nouveaux petits moines espiègles nous attendent pour le check-up médical et les parrainages… La douce Aani Pema, l’épouse du Lama Jangchup, et leur fille, Pema Chotso veillent à leur offrir un peu de chaleur maternelle… séquence émotion au départ quand le jeune Pema Dorjee m’offre la kata traditionnelle en soie, dans laquelle il glisse un petit cadre fleuri, emballé de son papier écolier chiffoné.
Au Gompa de Jangsar, le Lama Kunzang nous accueille… il est soucieux : le SIDA commence à décimer la jeunesse de la région. Il affirme sans tabou que les moulins à prières et les Puja ne sauvent pas les vies : il faut informer les moines, jeunes adultes et adolescents des risques et les inciter à utiliser les préservatifs.
Welcome in Kalimpong, lovely town, hidden in the bottom of an Himalayan West Bengal valley, East from Darjeeling’s fields of tea, South from Sikkim and Bhutan, beginning a new mission with AMTM’s Friends of mine.
In Zangdhok Palri’s Gompa, perched on top of Durpin Hill, almost 20 young monks are waiting for sponsors and medical check-up. Sweet Aani Pema, Lama Jangchup’s wife, and Pema Chotso, her daughter are alone cherish all the kids…emotional trouble for me when, the last day, the young Pema Dorjee is offering to me the traditional silky Kata, around a little frame with flower, wrapped in a piece of his shool’s paper.
In Jangsar’s Gompa, Lama Kunzang is worrying… AIDS is assaulting the youth around him. He is ready to tackle this threat without taboo : Prayer Wheels and Puja cannot handle it ! I have to inform clearly the young monks about risky behaviour and condom use.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire